Prevod od "је време да" do Italijanski


Kako koristiti "је време да" u rečenicama:

Ако ти доктор овако помаже, зар не мислиш да је време да попричам с њим?
Se è colpa del medico, forse è ora che io gli parli, non credi?
Они се запале, кад им је време да умру, а онда се поново рађају из пепела.
Prendono fuoco quando arriva l'ora della morte e poi loro rinascono dalle ceneri.
Остали наставници и ја смо одлучили да је време да одете.
Gli altri consiglieri e io abbiamo deciso che è ora si faccia da parte.
Сада је време да уништимо грчку војску.
È il momento di distruggere l'esercito greco.
И онда, пријатељу... дошло је време да закључимо посао.
Baldovino: E così, amico mio, è giunto il momento di concludere i miei affari.
Мислим да је време да прекинеш ову шараду, зар не?
Credo sia il momento di smetterla con la finzione, non credi? Cosa?
Можда је време да му одемо у посету.
Forse c ora di andare a trovarlo. Mamma...
Можда је време да решимо то једном за свагда.
Forse e' il momento di ravvivare quel faccino una volta per tutte.
И пошто старим, можда је време да се удобно пензионишем.
Ho pensato che siccome sto invecchiando, forse e' ora di ritirarsi in comodita'.
Али, мислим да је време да наставите са животом и кренете испочетка.
Ma credo che sia ora per lei di andare avanti e ricominciare per se stessa.
Мислим да је време да и свет ужива у твојим речима.
È ora che il mondo intero benefici delle tue parole, perché sono piene di passione...
Можда је време да престанемо причати о томе и почнемо то остваривати.
Sai, forse e' meglio smettere di dire di fare delle cose, e finalmente farle.
Па сам помислила да је време да га упознају.
Cosi' ho pensato che forse e' il momento che sappiano chi e'.
Сад је време да ти испричаш мени причу.
Ora e' arrivato il momento che mi racconti una storia.
Онда је време да их подсетиш ко је истински шампион Капуе.
Allora e' il momento di ricordar loro chi e' il vero campione.
Можда је време да се опет селимо.
Forse e' ora di andarcene di nuovo.
Мислим да је време да се оставиш те глупости с вампирима.
Credo sia giunta l'ora di lasciar perdere questa stronzata sui vampiri.
У реду, мислим да је време да се свучем и да скочиш на мене.
Bene, e' ora di toglierti i vestiti e saltarmi addosso.
Мислим да је време да упозна градоначелника.
Direi che è ora di presentargli il sindaco.
Можда је време да одеш кући.
Forse e' ora di andare a casa.
Веровао је да је време да спавам са женом.
Pensava fosse giunto il momento che avessi una donna.
Сад је време да идеш кући.
Ora e' il momento di tornare a casa.'
Душо, мислим да је време да се спустиш доле.
Ehi, sai una cosa, tesoro? Mi sa che è il momento di scendere.
Сада, дошло је време да изаберемо једног храброг младића и девојку за част представљања Округа 12 у 74. по реду годишњим Играма глади.
Ora, e' arrivato il momento di scegliere due giovani coraggiosi che avranno l'onore di rappresentare il distretto 12 ai 74esimi Hunger Games.
Докторе, мислим да је време да покажемо Груу шта смерамо.
Dottore! Credo sia l'ora di mostrare a Gru - quello che stiamo facendo.
Можда ти је време да успориш.
Forse è ora che rallenti un po'.
Али зар не мислиш да је време да кажеш оцу да си лезбејка.
Ma... non credi che sia ora di dire a tuo padre che sei lesbica?
А сада је време да и ти урадиш исто.
E ora e' tempo per te di fare altrettanto.
Али мислим да је време да сазнате истину.
Ma e' tempo che conosciate la verita'.
Можда је време да почнем да преузимам мало више одговорности.
Forse e' giunto il tempo che io mi prenda un po' di responsabilita' in piu'.
Дошло је време да сви ми погледамо нашу историју.
E' venuto il momento che tutti noi contempliamo... la nostra storia.
Знао сам да је време да оде.
Ho capito che era arrivato il momento di separarci.
И како хоћу да обновим свет без људе као што си ти можда је време да се опростимо.
E dato che sto cercando di ricostruire il mondo privandolo di persone come te... penso sia il momento di separarci.
Чарли Браун, можда је време да у обзир узмеш луду могућност да си ти добра особа и да се људима свиђаш.
Charlie Brown... Forse è ora di prendere in considerazione la folle possibilità... Che tu sia una bella persona e che sei simpatico agli altri.
Неко време нам је било као у бајци, али сад је време да одеш.
Mi hai illuso per un attimo, ed e' stato bello, ma adesso e' ora di andare.
Можда је време да га завршимо.
Forse è giunto il momento di finirlo.
Савршено је време да се траже услови.
È il momento perfetto per avanzare richieste.
Онај који ћу ја направити је да је време да повратимо право значење мира.
Quella che propongo qui è quella di recuperare il vero significato della "pace".
Сваки пут кад бих се осетио пријатно са неким, било је време да се пакујем и селим у следећи град.
Ogni volta che iniziavo a sentirmi a mio agio con qualcuno, era il momento di fare le valigie e trasferirsi.
Приче које се тичу хране застрашујуће су и донекле поражавајуће, и рекла сам себи да је време да се уведе свесно стрпљење у нестрпљење.
Le storie sul cibo sono spaventose e in qualche modo travolgenti, e mi sono detta che era tempo di portare pazienza nell'impazienza.
и кад је било стварно грозно ја бих га звала и рекла да је време да дође по мене.
Lo chiamavo quando le cose iniziavano ad andare veramente male e gli dicevo che era il momento di venire a prendermi.
Дакле, имало је учинка. Било је време да се изнесе из "Риверсајда".
Dunque, funziona. Era giunto il momento di esportare il modello Riverside.
0.73354387283325s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?